Translate Casino From Italian To English
Posted By admin On 11/04/22With Reverso you can find the Italian translation, definition or synonym for casino and thousands of other words. You can complete the translation of casino given by the Italian-English Collins dictionary with other dictionaries: Wikipedia, Lexilogos, Juripole, Sapere, Dizionario-italiano, Freelang, Wordreference, Oxford, Collins dictionaries. Casino (Italian to English translation). Translate Casino to Italian online and download now our free translation software to use at any time. Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. With this translator you can easily translate words and text from Italian to English and from English to Italian. You are able to translate words and even sentences, in just a split second. This translator contains the following features: - Translate words and sentences - Translate from clipboard - Simple and user-friendly interface - Instant search - Instant start - It helps to learn the.
- From Italian To English Translation
- Translate English To Italian Free
- Google Translate English To Italian
- Translate Casino From Italian To English Subtitles
- Translate English To Italian Words
- Translate Sparecchia From Italian To English
1. casino (con l’accento sulla ‘o’), luogo dove si gioca d’azzardo.
1. casino (with the accent on the ‘o’), a place where one gambles.
2. casino (con l’accento sulla ‘i’), bordello.
2. casino (with the accent on the ‘i’ ), brothel
3. casino (con l’accento sulla ‘i’), confusione, chiasso, caos, molto
3. casino (with the accent on the ‘i’ ), confusion, racket, chaos, ‘a lot’
These days it’s this latter definition that you will hear used most often in everyday speech. Here are some typical examples:
scusa, c’è un po’ di casino in questa stanza (I’m sorry, there’s a bit of a mess in this room)
Oddio, la strada è completamente bloccata, che casino (oh God, the road’s completely blocked, what chaos/what a mess)
ti voglio un casino di bene! (I really like you a lot!).
Che casino fanno quei bimbi! (what a racket those kids are making!)
Let’s have a look at the etymology of the word:
As you can probably guess the word casino derives from casa (house), in fact it literally means ‘little house’. For many centuries the word had the definition found in Salvatore Battaglia’s grande dizionario della lingua italiana published in 21 volumes: “Villino signorile, per lo più di campagna; piccolo e grazioso edificio, in passato adibito a residenza padronale o ad usi particolari – casino di caccia, di pesca ecc.” (“elegant little villa, usually in the countryside; small and gracious building, in the past used as a manor house or for particular purposes – hunting or fishing lodge, etc.”)
Later, the word casino came to signify “un luogo di ritrovo e di ricreazione, pubblico, privato o militare, con sale di lettura, di gioco e di fumo” (“a public, private, or military recreational or meeting place, with reading, gaming, and smoking rooms.”). In other words, the casino became what we might call a ‘gentleman’s club’
The gaming aspect of these casini (clubs) gives rise to the English usage of the word as ‘a place where one gambles’. However, in Italy it was for certain other pleasures that the casino became notorious, and towards the end of the 1800’s the word casino became synonymous with postribolo or bordello (brothel). Battaglia later redefines casino as meaning: “chiasso, confusione, luogo ove regnano grande trambusto e confusione estrema” (“loud noise, confusion, a place where a lot of hustle, bustle and extreme confusion reigns”).
It’s interesting to see how the use of certain words gradually becomes acceptable in society. When I was a child in the Seventies ‘casino’ was becoming popular amongst children to describe a chaos, a mess, or a lot of noise. For example “forza, facciamo casino” (“come on, let’s make a racket”) meant let’s run around screaming like hell (and annoy the adults!). However, because of the association of the word ‘casino’ with a brothel, for my parents generation it was una parolaccia (a swearword) and we children were told off for using it. Things have changed since then, and nowadays ‘casino’ is no longer seen as being rude, being commonly used by everyone.
From Italian To English Translation
Translate English To Italian Free
Google Translate English To Italian
Translate Casino From Italian To English Subtitles
Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More
Translate English To Italian Words
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More
Translate Sparecchia From Italian To English
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More